人民广场

课本也出错一场chng空还是一场


放假之前,谁也不会想到,这将是一个超长假期。因为疫情,在这个历史上最长寒假里,孩子们在家通过网课学习,老师们在家通过网络上课,批改作业。学习期间,没发新课本怎么办?借。很多孩子都借来上一级学生用过的课本学习。最近,有一年级的孩子发现,一年级语文下册语文园地五的日积月累,歇后语:竹篮子打水——一场空。年版课本的“场”标注的拼音读三声,版的“场”标注的拼音读二声,这是怎么回事?到底应该读几声呢?是印刷错误,还是去年的错了,今年改正的?通常情况下,人们都习惯于读三声,今年的版本改为二声,读起来还真是有点别扭。来看看字典里的解释:读三声的场在小学生用的新华字典里有四种解释:1.处所,能适应某种需要的较大的地方,如,市场、广场。2.戏剧的一节,如,三幕五场。3.量词,用于文体活动,如,一场电影,一场球赛。4.物质相互作用的范围,如,电场,磁场。读二声的场,有两种解释:1.平坦的空地,多半用来打庄稼,如,打场,场院。2.量词,常用于一件事情的经过,如,一场激烈搏斗,一场大雨。作为量词时,不同的情况,读不同的声调,读的时候要仔细想想,不然很容易读错。竹篮子打水——一场空,是一件事情的经过,应该读二声。版的课本确实出错了。连课本都会出错,老师和学生读错,也就不足为奇了。还有,四年级语文下册第一单元第一课,《古诗词三首》之《清平乐.村居》中,“溪头卧剥莲蓬”的“剥”也出现了相同的情况。旧版课本里的“剥”标注拼音读bao,一声,而今年部编版的新教材里读bo,一声。老师们都迷惑了,应该怎么教呢?哪个才是对的?请教了专家,得到的答案是这样的:bo和bao两个读音的意义相同,只不过bo用于合成词或成语,如,剥削。bao多用于口语表达,如,剥皮。同一个字,文言读音和白话读音不同,称为文白异读,“剥”就属于这种情况。白话读音是白话语境中特有,而文言语境中没有的读音,所以诵读或写作文言作品时,要以文言读音为准。所以,“剥”在本课中应读bo,原来又是以前的课本出错了。老师们不禁感叹,语文太难教了。


转载请注明:http://www.braliyuereneilu.com/rgjz/12403.html


当前时间: